Според учените около десет процента от думите в руския език са с чужд произход. И почти една четвърт от тази сума идва от древна Гърция. Те влязоха в руския речник толкова отдавна, че много хора не са наясно с чуждите си корени.
![Image Image](https://images.culturehatti.com/img/kultura-i-obshestvo/62/kakoe-yazikovoe-nasledie-dostalos-ot-grecheskogo.jpg)
Инструкция за употреба
1
Първоначалното въвеждане на гръцки думи на руски език се дължи на обективни исторически причини - икономически и християнски.
2
По едно време Киевска Рус поддържа тесни търговски връзки с Византия. Поради тази причина голям брой гръцки думи, свързани с търговията и корабоплаването, проникнаха в руския език. Такива думи като "кораб", "платно", "легло", "лимон", "краставица", "фенер" попаднаха в руския език по този начин. Отначало само търговците ги използвали, но след това постепенно се вкоренили и се появили в речника на други хора. Сега малко хора знаят, че думата "кимар" също идва оттам. От гръцки се превежда като „сън“.
3
С приемането на християнството Киевска Рус възприема и редица гръцки думи с религиозно значение. Думи като „ангелос“, „апостол“, „демонос“ никога не изискват превод. Да, и „Библията“, „Евангелието“, „иконата“ - също идват от Гърция.
4
Гръцката култура и просветление допринесоха за този процес. Те въведоха в руския речник думи като „философия“, „математика“, „астрономия“, „тетрадка“, „училище“
5
Много гръцки думи бяха заимствани чрез латиница. В резултат на това всички думи, завършващи на "кратия" (демокрация), логика (хронология), "ема" (дилема, проблем, система), произлизат оттам.
6
Често гръцкият произход може да се намери в части от сложни думи: аква (вода), хроно (време), гео (земя). Особено много от тях в имената на различни науки. Често има гръцки корени като логото (дума) и броя (пише). Освен това във втория случай в тези думи обикновено се използват два гръцки корена наведнъж. География - описание на земята, геология - наука за земята, автограф - пиша.
7
В руския език има и две заети гръцки думи. Например думата „Месопотамия“. Това беше името на района между реките Тигър и Ефрат. Той е пряко заимстван от гръцките „Месос“ (средата, разположен в средата) и Потамос (река). А има и производно от тези думи руски кал "interfluve". Има и други подобни примери: алигория - алегория - алегория, симфония - симфония - консонанс, симетрия - симетрия - пропорционалност.
8
И накрая, има заемки на гръцкия им език, които с произведените от тях руски производни нямат нищо общо по смисъл и понякога се използват в точно обратното значение. Така че гръцката дума "идиот" буквално се превежда като "частно лице. На руски думата" идиот "е човек, страдащ от олигофрения. А гръцката дума" колко, от която произлиза руската "школа", се превежда като "свободно време, т.е. забавление, релакс."