Трудно е да се предположи веднага, че „чуждестранен консултант“ ще бъде самият дявол. Демонът Абадона, вампирът Гела, котката Хипопотам, Коровиев-Фагот, Азазело - всички тези герои бяха включени в свитата на Воланд: изправени пред Сатана, главата на бандата.
Имената на своите герои в романа „Господар и Маргарита“ авторът избра не случайно. Всички тези мистериозни прякори произлизат от гръцки и ивритски думи. Адаптиране към майсторски изобразения М.А. "Дяволската палуба" на Булгаков, всяко от тъмните същества се появява в своята специфична форма.
преизподня
Демонът на войната, хладнокръвен убиец - фигурата на слаб човек в тъмни очила, който внезапно се появи от стената пред Маргарита, е той, Абадона. Думата "абадон" е от семитски произход, а на иврит означава "изтребване", "унищожение". Много семитски народи, обитаващи източния бряг на Средиземно море, бяха наречени бог на слънцето. Но Слънцето в тези части не беше привързано руско „слънце“, а шипящ убиец, от когото човек трябваше да бяга, да се крие и да се крие.
Пренесен в пантеона на древногръцките богове, Абадон придобил и друга разновидност на името: „Аполион“. Сред гърците той е бил и разрушител и безпощаден убиец. Образът на Слънцето е бил поетически поет с лък с поразителни стрели, докато по-късно боецът става покровител на изкуствата и притежател на множество музарски красавици. В „дяволската палуба“ Абадона е крик.
Gella
„Момичето отвори вратата, на която нямаше нищо освен флиртна дантелена престилка
единственият дефект във външния й вид би могъл да се счита за пурпурен белег на шията ѝ ", - така Булгаков запознава читателя с образа на любовницата на" малината ", вампирите на Гела. Самото име на Гела е от древногръцки произход. На остров Лесбос не всички жители на които са лесбийки, така наречени преждевременно мъртви. момичета, превърнали се във вампири след смъртта, дори „малини“ се свързват не с изкуствени сладки горски плодове, а с изкривената семитска дума „мелуна“, която означава „развъдник“ и „нощувка“.
Бебешка котка
Не можете да направите без езиков анализ, когато разглеждате този активен очарователен характер. На иврит „бегемот“ се нарича звяр, добитък, а „Хипопотам“ се получава от множественото число от тази дума. Така, ако приемем прикритието на огромна черна котка - един от любимите привидения на демона на плътските желания, в романа се появи хилядият див звяр.
Koroviev-Фагот
Няма връзка с инструмента на дървесния вятър в контекста на Учителя и Маргарита. Името на този демон изпраща замислен читател на древногръцкото "фаго" - "поглъщащ". Така гримаса Коровиев се превръща в хищник, изпълняващ "мръсни дела" под строгото ръководство на теоретика Воланд. „Работи“ Коровиев-Фагот във връзка с Хипопотам и Азазело.
Azazello
В предислямските арабски легенди Азазел и Авадон били братя убийци. Всеки, който влезе в пряк контакт с очите на Авадона, беше обречен на смърт, а демонът Азазел трябваше да изпълни присъдата. Книгата на Енох разказва за „достойнствата“ на този паднал ангел за човечеството: именно той е научил мъжете как да се бият и да правят оръжия, а жените как да рисуват лицата си и как да отровят плода си (в тази вена казва едноименният детектив Б. Акунин). В романа на Булгаков той се оказва убиец и съблазнител, изпратен до Маргарита с примамливо и приключенско предложение да лети на среща със Сатана.